Galvenais Cits Bordo apstiprina oficiālos ķīniešu nosaukumus...

Bordo apstiprina oficiālos ķīniešu nosaukumus...

Bordo 2011. gada Kristijas attēls

Bordo 2011. gada attēls ar Kristija ķīniešu pils nosaukumiem

  • Un Primeur

Bordo klasificētie izaugumi ir apstiprinājuši pirmo standartizēto viņu vārdu tulkojumu ķīniešu valodā, tikai Decanter.com var atklāt.



Izsoļu namsChristie’sir atklājusi oficiālu tulkojumu katrai no 61 pils pils1855. gada klasifikācija, pēc 12 mēnešu sadarbības ar Medoc īpašumiem.

Saimons Tam, vīna vadītājs Ķīnā, pastāstīja Christie’sdecanter.com: ‘Mums ir rakstisks apstiprinājums un vienošanās no visām trīs vai četrām pils, izņemot trīs vai četrasTulkojumi ķīniešu valodāir norunātie vārdi visai ķīniešu valodā runājošajai pasaulei.

‘Mēs cenšamies padarīt vīnu pēc iespējas pieejamāku mūsu klientiem. Valoda ir pirmā barjera, un mēs cenšamies nojaukt šīs barjeras, ”viņš piebilda.

Christie darbinieki ir strādājuši ar pils, lai vienotos par viņu īpašuma tulkojumiem ķīniešu valodā, savukārt citiem jau bija ķīniešu vārdi. Tomēr daži pils, ieskaitotCos d’Estournelir izvēlējušies nelietot ķīniešu vārdu.

Ķīniešu valodas tulkojumi ir publicēti uz plakāta, kas Bordo tirdzniecībai tiks atklāts 2012. gada En Primeur nedēļā.

Plakāti tiks izplatīti arī ķīniešu klientiem un žurnālistiem, 'lai nodrošinātu, ka uz pils tiks pareizi atsaukta', sacīja Tam.

Ir pāragri pateikt, vai nosaukumus izmantos citi izsoļu nami un plašāka vīna tirdzniecība, taču Tam piebilda: 'Es gribētu domāt, ka smagais darbs ir paveikts, un tas tiks plaši pieņemts.'

Christie’s cer nākotnē sagatavot līdzīgus tulkojumus ražotājiem Sauternes, Bordeaux labajā krastā un Burgundijā.

Raksta Rebeka Gibba

Interesanti Raksti